Swedish subtitling of Swedish films causes controversy

From 19 December 2014 all Swedish film screened by Sweden’s largest cinema chain SF Bio will be subtitled in Swedish. Yes, all.

While foreign films have always been subtitled rather than dubbed in Sweden (except animation for children), the decision to introduce same-language subtitling for ALL screenings of ALL films has caused controversy in the country that prides itself on being progressive in film matters.

While the move is aimed to improve access for those with hearing problems, the decision has not been universally well received.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s